BAILII is celebrating 24 years of free online access to the law! Would you consider making a contribution?
No donation is too small. If every visitor before 31 December gives just £1, it will have a significant impact on BAILII's ability to continue providing free access to the law.
Thank you very much for your support!
[Home] [Databases] [World Law] [Multidatabase Search] [Help] [Feedback] | ||
England and Wales Court of Appeal (Civil Division) Decisions |
||
You are here: BAILII >> Databases >> England and Wales Court of Appeal (Civil Division) Decisions >> VIS Trading Co Ltd v Nazarov & Anor [2014] EWCA Civ 313 (20 March 2014) URL: http://www.bailii.org/ew/cases/EWCA/Civ/2014/313.html Cite as: [2014] EWCA Civ 313 |
[New search] [Printable RTF version] [Help]
ON APPEAL FROM THE HIGH COURT OF JUSTICE
QUEENS BENCH DIVISION
MR JUSTICE LEGGATT
Strand, London, WC2A 2LL |
||
B e f o r e :
LORD JUSTICE TREACY
and
LORD JUSTICE CHRISTOPHER CLARKE
____________________
VIS TRADING CO. LTD (AN INTERNATIONAL BUSINESS COMPANY INCORPORATED IN BELIZE) |
Claimant/ Respondent |
|
- AND - |
||
AVAZ SAIDOVICH NAZAROV ANSOL LIMITED (A LIMITED COMPANY INCORPORATED IN GUERNSEY) |
Defendant Defendant/Appellant |
____________________
Alexander Milner (instructed by Clyde & Co LLP) for the Appellant
Hearing date: 11th March 2014
____________________
Crown Copyright ©
LORD JUSTICE CHRISTOPHER CLARKE:
"5 The claimant, VIS, is a company incorporated in Belize which is controlled by Mr Vorobyev. Mr Vorobyev is a Russian businessman who, until he recently retired, was active in the fishing industry. VIS carried on a fishing business in South Korea.
6 Mr Nazarov is a citizen of Tajikistan where he became a successful businessman mainly as a result of trading with the Tajik Aluminium Plant ("TadAZ"). He also built up substantial business interests in Russia. As described below, Mr Nazarov's fortunes suffered a major setback in December 2004 when his business relationship with TadAZ was terminated. He subsequently became involved in litigation against TadAZ and OJSC Russian Aluminium ("Rusal"). Since December 2004 Mr Nazarov has been resident in England.
7 Ansol, a company incorporated in Guernsey, is controlled by Mr Nazarov and is the principal company through which his business activities are conducted. Mr Nazarov is the sole director of Ansol.
8 The third defendant, OJSC Sotsinvestbank ("SIB"), is a Russian bank in which Mr Nazarov held a controlling interest from 2003 until he lost control of SIB in January 2008.
9 The fourth defendant, Mr Neverov, is the former General Director of SIB."
The 4 February 2005 loans
The 5 July 2005 loan
The 2 November 2005 loan agreement
The extension of the loans
The 10 January 2008 agreement
1 March 2008
"85 In April 2008 Mr Vorobyev called Mr Gryakalov and asked him to speak to Mr Nazarov to find out when the loans were going to be repaid. Mr Nazarov replied that he was going to pay all his debts within a month and invited Mr Gryakalov and Mr Nefedov to come to London to discuss the matter. They did so, and had two meetings with Mr Nazarov at which he said that he was expecting to receive a substantial sum from his litigation with TadAZ which he would use to repay Mr Vorobyev. However, nothing further came of this.
86 From late 2007 onwards, Mr Gryakalov produced statements for Mr Nazarov periodically which showed the total amount of what was described as the debt of Ansol to Mr Vorobyev and gave a breakdown of the amount outstanding in respect of each of the three loans. The statement dated 1 August 2008 contained a note at the bottom of the page: "Mr Vorobyev asks that this debt be repaid very urgently".
87 Some time after November 2008, Mr Vorobyev was told by Mr Nefedov that Mr Nazarov had reached a settlement with TadAZ but had not obtained any money from those proceedings. Mr Vorobyev asked Mr Nefedov to look into how he could go about enforcing the pledges of the Ivanovskoye cottage village and the Office Premises. Mr Nefedov spoke to Mr Voronin and found out that the cottage village was no longer owned by Albamet and that the Office Premises were no longer owned by Chansler so that the security promised for the July 2005 loan and the November 2005 loan had in each case proved to be illusory.
88 On 24 March 2009 Mr Vorobyev wrote a letter to Mr Nazarov congratulating him on the completion of the court proceedings in London and stating:
"I hope that the financial aid, which I have been rendering to you during the last five years has played an important role in this.
A difficult situation which my company is currently facing due to the continuing economic crisis allows me to remind you of your debt, which amounts to US$23,844,020.44.
I do hope you are understanding and in favour of a positive resolution on this matter already in April 2009."
89 At around the time this letter was sent, Mr Nefedov had a meeting with a friend of Mr Nazarov called Mr Khaitaliyev and an in-house lawyer for Ansol named Ms Tatyana Krivosheyeva to discuss arrangements for repayment of the debt. Following that meeting Mr Nefedov and Mr Khaitaliyev each telephoned Mr Gryakalov and asked him to prepare "reconciliation reports" recording the debt outstanding as of 1 April 2009.
90 Mr Gryakalov prepared two reconciliation reports. The first showed the amount outstanding as of 1 April 2009 for the July 2005 loan, which was US$8,628,691.15, and for the November 2005 loan, which was US$8,696,019.12 (as well as an amount of US$395,000 due under another loan made by Mr Vorobyev on 1 February 2001 which is not the subject of these proceedings). The second reconciliation report showed the amount outstanding as of 1 April 2009 for the January 2008 loan, which was US$6,124,310.17. The combined total debt shown in the two reconciliation reports was the amount of US$23,844,020.44 referred to in Mr Vorobyev's letter of 23 March 2009.
91 Copies of the reconciliation reports were sent to Mr Nazarov (via Mr Khaitaliyev). The reconciliation reports were intended to be signed by VIS and by Mr Nazarov on behalf of Ansol to confirm the amount of the debt.
92 On 7 April 2009 Ms Krivosheyeva sent an email to Ansol's finance director, Anna Osadchaya, attaching three draft agreements (all dated 1 April 2009). Agreement No.1 was a draft agreement between VIS and Ansol whereby Ansol would pay the amounts outstanding under the July 2005 loan agreement, the November 2005 loan agreement and the earlier loan agreement dated 1 February 2001. The draft agreement provided for the principal sum to be paid by 1 January 2010 and interest to be paid evenly on a quarterly basis during 2010. Draft Agreement No.2, also between VIS and Ansol, provided for payment on a similar time scale of the amount due under the JEPPPE promissory note. (This draft agreement appears to have overlooked the fact that the indebtedness under the JEPPPE promissory note had been replaced by the January 2008 loan agreement.) Agreement No.3 related to a separate loan made by Mr Nefedov to Mr Nazarov in December 2002 which is not the subject of this action. Apart from an unsupported assertion made by Mr Nazarov which I do not accept, there was no evidence to suggest that these draft agreements were ever sent to anyone outside Ansol."
"I would like thank you sincerely for that assistance you have provided to me in my very difficult situation. Please believe that I remember and will always remember what you have done for me, that you have not turned back on when it was very easy to do.
You are probably aware that the legal proceedings in London (burdensome both in financial and moral terms) were over in November 2008. I always believed that the completion of these proceedings would provide me for an opportunity to start working beneficially and repay the debt of gratitude to the people, who are loved ones to me, not only in word but in deed.
I do believe that my hopes will be realised. But likely not so fast as I expected. The world financial crisis which you are certainly aware of not from hearsay has hit a real blow to all economy sectors, including the ones in which I have interests. With this regard, I am forced once again to ask you for deferment. However, I am confident that I will be able to start payments starting from September this year from the funds which should be received as payments for electricity (electricity will be delivered to Kazakhstan). With this regard, I guarantee a payment of at least $2,250,000.00 each month and plan to repay the principal amount by the end of January 2010; I will be able to pay interest within the second quarter of 2010. Certainly, I have got additional funds I will surely use them to make early payments to you.
I am aware that this proposal does not provide you for financial resources so needed currently. However, it is not my intention to give promises to you which I am not capable to fulfil. As for electricity, this is a real contract and a real asset which could be implemented.
I would like to thank you once again for your continuous assistance and understanding."
"In June of this year, we sent you the Reconciliation Reports as of 1 June 2009. Mr Nefedov A.D. has advised me that you signed these Reconciliation Reports. However, neither Nefedov, nor I have received any counterpart signed.
In your letter of 24 April 2009, you personally guaranteed me that you would start repaying the debt in September and complete the repayment in January 2010. Currently, we have not received any payments from you. Thus, you have not fulfilled your promises again.
You know how much I need money at the beginning of each year. Please advise me as soon as practicable when you will perform your obligations and repay the debt with interest due. I do not intend any more to extend and restructure the debt, so please send the Reconciliation Reports signed by you; and I also demand that the debt should be repaid as soon as possible."
The judge's findings
"110 Article 161 of the Civil Code requires that transactions must be made "in simple written form". Pursuant to Articles 160(1) and 434(2) and (3) of the Civil Code, in the case of a bilateral transaction such as a contract this requirement may be satisfied either by a document signed by both parties or by an exchange of documents or in the manner provided by paragraph 3 of Article 438. It is the last of these methods on which VIS relies in the present case.
111. Paragraph 3 of Article 438 provides:
"3. The taking by a person who has received an offer, within the period established for its acceptance, of actions in the performance of the terms of a contract indicated in it (shipment of goods, provision of services, performance of work, payment of the appropriate amount, etc.) shall be considered an acceptance unless otherwise provided by a statute, other legal acts, or indicated in the offer."
112. An "offer" is defined in Article 435(1) of the Civil Code as follows:
"An offer is a proposal addressed to one or several specific persons, which is sufficiently certain and expresses the intention of the person making the proposal to consider himself bound by a contract with the addressee who will accept the proposal.
An offer must contain the essential terms of the contract."
113. The rules governing the interpretation of contractual documents are set out in Article 431 of the Civil Code. This states:
"In the interpretation of the terms of a contract a court shall take into account the literal meaning of the words and expressions contained in it. The literal meaning of a term of a contract, in case the term is not clear, shall be established by comparison with the other terms and the sense of the contract as a whole.
If the rules contained in the first part of the present Article do not allow the determination of the content of the contract, the real common will of the parties must be ascertained, taking into account the purpose of the contract. In such a case, all surrounding circumstances shall be taken into account, including negotiations and correspondence preceding the contract, the practice established in the mutual relations of the parties, the customs of commerce and the subsequent conduct of the parties"."
Offer
Intention to be bound
Acceptance
The Appellant's submissions
"2 Silence is not acceptance, unless otherwise follows from a statute, custom of commerce, or from prior business relations of the parties".
Discussion
"In my view, any conduct on the part of VIS which conveyed unequivocally that it agreed to the proposed deferment would be considered an acceptance of the offer for the purpose of Article 438(3)".
"Given that mere silence may constitute acceptance under Article 438(2) (quoted above). I see no reason why forbearance, if requested in the offer, could not also be considered acceptance. In considering the application of Article 438(3), a Russian court would take into account the letter of November 16 2009, the email of December 2 2009 and the letter of February 1 2010 as evidence that the parties understood that the creditor's forebearance was in acceptance of the debtor's offer".
Ambiguity as to the parties
"..Mr Nazarov, in the name and on behalf of Ansol, absolutely unambiguously proposed a possible scheme of repayment only of those loans which had been really received by Ansol from Mr Vorobyev and/or his companies"
In para 49 it was pleaded that "The letter of 24th April 2009 was issued by Ansol rather than by Mr Nazarov."
LORD JUSTICE TREACY
LADY JUSTICE BLACK