BAILII is celebrating 24 years of free online access to the law! Would you consider making a contribution?
No donation is too small. If every visitor before 31 December gives just £1, it will have a significant impact on BAILII's ability to continue providing free access to the law.
Thank you very much for your support!
[Home] [Databases] [World Law] [Multidatabase Search] [Help] [Feedback] | ||
England and Wales Court of Appeal (Civil Division) Decisions |
||
You are here: BAILII >> Databases >> England and Wales Court of Appeal (Civil Division) Decisions >> RM (Sierra Leone) v The Secretary of State for the Home Department [2015] EWCA Civ 541 (21 May 2015) URL: http://www.bailii.org/ew/cases/EWCA/Civ/2015/541.html Cite as: [2015] EWCA Civ 541 |
[New search] [Printable RTF version] [Help]
ON APPEAL FROM the Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber)
Strand, London, WC2A 2LL |
||
B e f o r e :
LORD JUSTICE UNDERHILL
and
LORD JUSTICE CHRISTOPHER CLARKE
____________________
RM (SIERRA LEONE) |
Appellant |
|
- and - |
||
THE SECRETARY OF STATE FOR THE HOME DEPARTMENT |
Respondent |
____________________
(Transcript of the Handed Down Judgment of
WordWave International Limited
A Merrill Communications Company
165 Fleet Street, London EC4A 2DY
Tel No: 020 7404 1400, Fax No: 020 7831 8838
Official Shorthand Writers to the Court)
Mr Robert Palmer (instructed by The Treasury Solicitor) for the Respondent
Hearing date: 19 March 2015
____________________
Crown Copyright ©
Lord Justice Underhill :
INTRODUCTION
THE APPELLANT'S IMMIGRATION HISTORY
"These fresh submissions are made on the following bases:
1. that removal of our client from the United Kingdom to Nigeria would be in breach of the Secretary of State's obligations under the 1951 Refugee Convention as our client has a well-founded fear of persecution on account of his sexuality; and
2. in light of our client's sexuality as well as his ongoing physical and mental health needs, that removal of our client would be in breach of his rights under Articles 2, 3 and 8 European Convention on Human Rights (ECHR)
Although these issues have previously been considered and rejected by the Secretary of State in respect of [RM], they stand to be reconsidered in light of the following fresh evidence that has not previously been considered:
1. recent case-law in respect of asylum claims made on the basis of fear of persecution due of sexuality.
2. the risk upon return to Nigeria due to persecution as a result of his sexuality; and
3. up-to-date medical evidence regarding [RM's] mental and physical health."
(1) At paras. 38-57 consideration is given to the claim based on the Appellant's sexuality. The Secretary of State accepts that "homosexuality is illegal in Nigeria and that it is socially repressed" but she does not accept that the Appellant was homosexual. That point is made again at paras. 65-66 and 69.
(2) Para. 58 reads:
"With regard to your client's claim that he should be returned to Sierra Leone, we have noted that the findings of your client's language analysis test indicate that your client is most likely to be from Nigeria. Furthermore the Sierra Leone High Commission do not accept that your client is a citizen of that country. However, your client maintains that he is from Sierra Leone. In this regard it is noted that the tribunal in 2008 found your client to be lacking in credibility and your client's behaviour and accounts since that time tend to confirm this view."
That is oddly expressed, since the Appellant had made no "claim that he should be returned to Sierra Leone": on the contrary, T.V. Edwards had made clear that although their submissions were addressed to his risk on return to Nigeria, because that was where the Secretary of State was intending to deport him to, they believed that he would be at equal risk in either country. But it is nevertheless clear, although not quite explicitly stated, that the effect of the passage is that the Secretary of State believed that he was a Nigerian national.
(3) At paras. 83-107 the Secretary of State considers and rejects the Appellant's case that the inadequacy of available treatment in Nigeria for HIV and mental illness would mean that his return would involve a breach of his rights under article 3.
(4) At paras. 108-128 the Secretary of State considers and rejects the Appellant's case under article 8.
That is the decision which gives rise to the present proceedings.
THESE PROCEEDINGS
"The appellant maintains that he is from Sierra Leone and the situation in that country is not addressed in the refusal letter. He does not dispute the SSHD's interpretation of the homophobia that is prevalent in Nigeria."
In box 3 he asserts that his claim is credible: it is clear that the reference is to his claim to be a homosexual. In box 4 he says that he "would be at risk due to his sexuality".
(1) In support of point (a) the Appellant adduced a report from Professor Peter Patrick, of the Department of Sociolinguistics at the University of Essex, which was critical of the methods and findings of the Sprakab report. I return to this below.(2) One of the factors listed in the skeleton argument as relevant to the article 8 claim (but not to the asylum or article 3 claims) reads:
"The fact that, in any event, [the Appellant] has no entitlement to remain in Nigeria, and is likely to find himself, again, living on society's margins, illegally, and entirely without any entitlement to even the most basic healthcare or material support; and/or the risk of forced refoulement to Sierra Leone."I will refer to this as "the marginalisation/possible refoulement point".
(1) It addressed first the question of the Appellant's nationality; paras. 77-86. At para. 77, having recorded the Appellant's contention that he was a national of (only) Sierra Leone, it said:"The Secretary of State has concluded that he is a national of Nigeria and that he may be returned to that country. If we are to find against the appellant on the question of his nationality, we must do so having assessed the evidence and having reached a conclusion that he is Nigerian on a balance of probabilities (Hamza [2002] UKIAT 05185)."It then proceeded to review the evidence. It gave its conclusion at para. 86, as follows:"Taking into account the appellant's particular immigration history, giving weight to the letter from Abbott & Co. as reliable evidence of the appellant's instructions in May 2006 and taking into account also the apparently firm conclusion reached by the Sierra Leone authorities that the appellant is not a national of the country and the decision of the Nigerian authorities to issue a travel document, we conclude, on a balance of probabilities, that the appellant is indeed a national of Nigeria. We cannot state with any confidence when he acquired such nationality but we think it highly likely that it occurred in the many years he spent there, including his young adulthood, and that this may well have provided the means to enable him to leave Nigeria to return to Sierra Leone briefly and then to return Nigeria before beginning his journey to the United Kingdom. In reaching this conclusion, we disbelieve the appellant's claim that he is not a citizen of Nigeria, and that he was able to enter, leave and re-enter the country only with unofficial assistance from others."(2) It is important to note that, consistently with the Tribunal's self-direction in para. 77, this finding as to the Appellant's nationality was explicitly made on the balance of probabilities. I should also note that in the light of the criticisms of Professor Patrick the Tribunal decided that it should place no weight on the Sprakab report: see para. 85.
(3) It concluded that it was not reasonably likely that the Appellant was homosexual.
(4) It found that his physical and mental ill-health was not such that his removal to Nigeria would infringe his rights under article 3 or article 8 of the Convention.
"2. Permission was given solely on the question of the burden and standard of proof of nationality in the particular circumstances of the case. The Home Office asserted, on the strength of a SPRAKAB report, that this appellant is from Nigeria, and the panel correctly said they had to establish that on the balance of probabilities. However they also gave this as the standard by which the appellant needed to show that he came from Sierra Leone, so as to establish that he faced a well-founded fear of persecution there as a homosexual.
3. Mr Walker [the Home Office Presenting Officer] has conceded that this was an error of law, which requires a re-hearing on this point. It may well be, as the Home Office have maintained in their reply, that there are only two alternative positive findings possible: either this appellant comes from Sierra Leone, or from Nigeria. However, on asylum/article 3 all he needs to show is a reasonable likelihood that he does not come from Nigeria, and does come from Sierra Leone, so that on removal he would have to face the persecution he says he fears there."
THE APPEAL
"The Upper Tribunal materially erred in law in attaching any weight, or any material weight, to the SPRAKAB report relied upon in this case both (i) by treating the authors of the SPRAKAB report as experts in the field of linguistic analysis; and (ii) by having regard to irrelevant considerations and failing to have regard to relevant considerations when assessing the particular report before it."
A. THE STANDARD OF PROOF
"… he must bear in mind that if he is going to make a positive finding against the Appellant, then he must do so not on the asylum standard, but on a higher standard which would be the balance of probabilities".
"There was debate before us as to the standard of proof to be applied in a case in which a person contends that he is unable to obtain in this country the passport or emergency travel document that is her right as a national of her country of origin. In my judgment, it is not the 'real risk' test. The 'real risk' test applies to the question whether the fear is well-founded: it is well-founded if there is a real risk of persecution. Thus a person who is unwilling to return owing to a fear that is so justified is entitled to refugee status. Inability to return is not qualified in the Convention by the words 'owing to such fear', and ... I see good reason why it is not. Inability to return can and should be proved in the ordinary way, on the balance of probabilities."
That was in the context of a case where it was said that the authorities in the state to which the appellant was to be returned (Ethiopia) would not recognise her as a national (since she was of Eritrean origin) and that she would suffer persecution accordingly. He went on to give reasons for that conclusion which I need not set out. Mummery LJ agreed with that judgment.
"I do not think that the Senior Immigration Judge did find that the Appellant is of Palestinian origin and in consequence unable to return to Saudi Arabia, and certainly did not do so to the applicable standard of proof. In my judgment (with which Mummery LJ agreed) in MA (Ethiopia)…) at paragraph 78, I said that, in contrast to the question of risk of persecution on return, inability to return is to be proved on the balance of probabilities. The Senior Immigration Judge rejected the Appellant's claim that he would be persecuted if returned to Saudi Arabia. In these circumstances it was and is for the Appellant to prove on a balance of probabilities that he is a Palestinian and for that reason unable to return to Saudi Arabia. All that the Senior Immigration Judge found was that was a 'reasonable degree of likelihood' that he is of Palestinian origin."
B. WOULD THE DECISION HAVE BEEN THE SAME WITHOUT THE SPRAKAB REPORT ?
C. THE SPRAKAB ISSUE
"The general approach to be taken to evidence of this kind is set out in the judicial head-note to RB (Linguistic evidence – Sprakab) Somalia [2010] UKUT (IAC) 329, upheld with one minor reservation in RB (Somalia) [2012] EWCA Civ 277:
Linguistic analysis reports from Sprakab are entitled to considerable weight. That conclusion derives from the data available to Sprakab and the process it uses. They should not be treated as infallible but evidence opposing them will need to deal with the particular factors identified in the report."
(1) The first disagreement concerns what Sprakab noted as the Appellant's use of "alveolar lateral approximant [l], in comparison to "alveolar trill /r/, in certain positions". Professor Patrick says that that is not of diagnostic value because "the variable treatment of liquid sounds is a widespread feature of West African languages and the Creole languages descended from them". The Judge says that that criticism ignores the fact that the Sprakab analysts relied on particular words in which this substitution occurred, in all of which it was intervocalic; and he observes that there is no basis for concluding that the analysts were wrong to regard it as diagnostic in those particular contexts.(2) The second concerns what the analysts noted as the Appellant's pronunciation of "aspirated dental plosive [th], compared to non-aspirated /t/, in certain positions". This is said to be "typical of a variety of English spoken in Nigeria and Ghana". Several examples are given, including the Appellant's pronunciation of "Freetown", where the analysts explicitly distinguish how it is pronounced in Sierra Leone. Professor Patrick says that this is not diagnostic either, because "many if not most English varieties … commonly show some degree of aspiration before vowels". The Judge does not accept this as a valid criticism, pointing again to the specificity of the examples given by Sprakab, and to the fact that in some of them the aspirated "t" occurs in the middle of the word. He focuses in particular on the example of "Freetown", seeing no reason to doubt the analysts' evidence that this was pronounced differently in Sierra Leone and in Nigeria, and pointing out that if the Appellant was indeed from Sierra Leone "it can hardly be supposed that there would have been any mistake about his pronunciation of the name of his home town".
"Without such evidence, I simply have to do the best I can to assess what is before me in the light of common sense and common knowledge. On that basis, I still consider it remarkable that someone who lived in Freetown for his first 15 years should so completely have taken on the speech patterns of his new country as to pronounce even the name of his own home town according to them, and I still regard the SPRAKAB phonological evidence as going contrary to that version of events."
(1) ADMISSIBILITY
"(i) There is no evidence that Analyst 247, who is said to have been born in Sierra Leone (the location is unspecified), has any linguistic qualification, has any expertise in identifying different forms of English (he is not said to speak English at mother tongue level), has lived in Sierra Leone, or has even visited the country since the date when he is said to have been born there (in 1956). There is no evidence that he had acquired familiarity with Sierra Leonean English by any other means, or that he has referred to any documentary source material relating to Sierra Leonean English.
(ii) There similarly no evidence that Analyst 207, who is said to have been born in Ghana, has had any linguistic qualification. He is said to have lived in Nigeria "for a longer period of time", but there is no evidence what this means ('longer' than an unspecified period in Ghana?). There is no evidence that he is able to identify different forms of English (he is, again, not said to speak English, at mother tongue level), no evidence of when he is said to have last visited Nigeria, and no evidence that he has referred to any documentary source material relating to Nigerian English.
(iii) There is no evidence that 'Linguist 04' has any expertise in the analysis of any form of English, let alone West African English, or any knowledge of any West African language or dialect. For the reasons set out at paragraph 59 of [MN], even if Linguist 04 has relevant technical expertise (in the identification of phonological features), these could not "make good the absence of any exposition of relevant expertise" by any of the report-makers in the dialects of West African English."
(2) PARTICULAR ERRORS
CONCLUSION
DISPOSAL
Lord Justice Christopher Clarke:
Lord Justice Kitchin: