BAILII is celebrating 24 years of free online access to the law! Would you consider making a contribution?
No donation is too small. If every visitor before 31 December gives just £1, it will have a significant impact on BAILII's ability to continue providing free access to the law.
Thank you very much for your support!
[Home] [Databases] [World Law] [Multidatabase Search] [Help] [Feedback] | ||
The Judicial Committee of the Privy Council Decisions |
||
You are here: BAILII >> Databases >> The Judicial Committee of the Privy Council Decisions >> Suppo v Jhundoo (Mauritius) [2018] UKPC 29 (15 October 2018) URL: http://www.bailii.org/uk/cases/UKPC/2018/29.html Cite as: [2018] UKPC 29 |
[New search] [Printable PDF version] [Help]
Michaelmas Term
[2018] UKPC 29
Privy Council Appeal No 0047 of 2017
JUDGMENT
Suppo (Appellant) v Jhundoo (Respondent) (Mauritius)
From the Supreme Court of Mauritius |
before
Lord Wilson Lord Hughes Lady Black Lord Briggs Sir Andrew McFarlane
|
JUDGMENT GIVEN ON |
|
|
15 October 2018 |
|
|
Heard on 25 July 2018 |
Appellant |
|
Respondent |
Herve Duval SC |
|
Rama Valayden |
(Instructed by Axiom Stone) |
|
(Instructed by R K Ramdewar, Attorney-at-Law) |
LORD BRIGGS:
1. This appeal from the Court of Appeal of Mauritius raises issues about the admissibility and validity of a document described as a “ contre lettre ” for the purpose of affecting (to use a neutral word) the terms of a notarised registered deed of purchase of real property. An unusual feature about the facts of this case, which led to the disagreement between the first instance judge and the Court of Appeal about the outcome, is that the deed and the supposed contre lettre are separated in time by 14 years.
The Facts
4. A bungalow was built on the Property, beginning in 1988, and a second bungalow, with swimming pool, between 1996 and 2001. By then the parties were living there as husband and wife.
5. On 19 November 2001 the parties both signed another deed, drafted by a notary, (“the 2001 Deed”). The document takes the form of a declaration by Mr Jhundoo in the following terms, translated from French:
“CONTRE LETTRE
I, the undersigned, SURESH KUMAR JHUNDOO , of age, born on the 4 September 1962, act of birth No 255 of 1962, Pamplemousses, swimming instructor, residing at Morcellement Swan, Pereybere, married to Mrs EMMA AURORE SUPPO under the legal system of the community of goods and property on the 7 January 1992, act of marriage No 4 of 1992, Grand Baie, Riviere du Rempart, declare, to establish the truth that the acquisition made by me under the terms of a deed drawn up by Mr George Edmund Sinatambou, notary, on the 19 June and 14 December 1987, registered and transcribed in Vol 1812 No 19, containing receipt of the price of 50,000 rupees, of a land of the extent of 12 perches and ten hundredths of a perch or 511 square metres, situated in the district of Riviere du Rempart, place called Pereybere (being the fourth lot of the parcelling) as well the two blocks of apartments which have subsequently been constructed on that land belong in truth to my wife above named, the purchase price as well as the construction costs of those buildings having been entirely paid from her personal monies and I undertake to transfer those properties in the name of any person, firm or company whom she will indicate to me at her first requisition and to remit to her the sale price upon the signature of the documents witnessing the transfer.
Port Louis, this 19 November 2001.”
9. The judge roundly disbelieved Mr Jhundoo, and found that Ms Suppo had proved her case, both by her evidence and by the terms of the 2001 Deed, together with other corroboratory materials. He held that the arrangement between the parties at the time of purchase in 1987 was that Mr Jhundoo should hold the Property, from the outset, upon trust for Ms Suppo. He found that Mr Jhundoo had signed the 2001 Deed of his own free will after having had its contents read to him by the notary.
10. The result was, in the judge’s view, that the purchase of the Property in 1987 was void, and the Purchase deed tainted by illegality, because it was a purchase by Mr Jhundoo on trust for Ms Suppo, effected in breach of a statutory prohibition of the acquisition of land by non-citizens, in the Non-Citizens (Property Restriction) Act 1975. Following Imhof v Boolakee [2006] SCJ 232, he ordered that the Property be sold by the Curator of Vacant Estate. Section 5(4) of the 1975 Act makes provision for the payment of the net proceeds of sale to the non-citizen or other person appearing to be entitled to them.
The “contre lettre”
12. It is convenient to begin with an understanding of the concept which the civil law of Mauritius, like French law, labels a “ contre lettre ”. It is easy for an English speaking, English lawyer to think that this phrase is just French for a “side-letter” or, at least, that it is essentially a document, whether or not in letter form. Counsel for both parties were agreed that such thinking is wrong. The essence of the concept is that of a transaction rather than a document, although it will frequently be recorded in writing. It may also be entered into orally: see Dalloz: Notes on the New Civil Code vol 3, p 397, note 68. But, if so, it may have to be evidenced in writing under the doctrine commencement de preuve par écrit : see note 70.
13. A secret transaction (“ acte secret ”) which constitutes a valid contre lettre may be effective to controvert an open transaction (“ acte ostensible ”). But it must satisfy the condition that there is une simultanéité d’ordre intellectuel between the secret and the open transaction. Without attempting an English definition this broadly means that the two must be in the contemplation of the parties at the same time. This does not require the two transactions, or the documents (if any) recording them, to be simultaneous. Either may precede the other, even by years. But there must be a simultaneous meeting of minds, and a common intention which extends to both transactions. This is common ground and is fully supported by French commentaries.
Commencement de preuve par écrit
The Issues
15. The Court of Appeal decided that the 2001 Deed could not be a valid contre lettre because the judge had failed to test its validity by reference to the question whether there had been a simultaneous meeting of minds between Mr Jhundoo and Ms Suppo in 1987 which comprehended both the Purchase Deed and the 2001 Deed. After reviewing the evidence, the Court held that there had been no such meeting of minds.
16. Mr Herve Duval SC for Ms Suppo (who did not appear below) did not challenge the finding that the 2001 Deed was not a valid contre lettre . Rather, his submission was that the 2001 Deed had been a perfectly good commencement de preuve par écrit , so that there was nothing in that finding of invalidity which impeached the judge’s fact-finding based upon it, including his conclusion that there had been a common intention from the outset, evidenced in part by the 2001 Deed, that the Property should be held upon trust for Ms Suppo, sufficient to taint the purchase with illegality so as to require it to be sold, as he had ordered. That common intention was, he submitted, a “ pacte secret ” , capable of being an unwritten contre lettre in its own right.
17. For his part Mr Rama Valayden for Mr Jhundoo submitted that Ms Suppo had always based her claim squarely on the 2001 Deed as a valid contre lettre , that this was correctly rejected by the Court of Appeal, that the doctrines of commencement de preuve par écrit and pacte secret had never been asserted on her behalf until this appeal to the Board, and that it would be manifestly unjust for the Board now to entertain it.
Analysis
18. As between the judge and the Court of Appeal, this case has the worrying appearance of ships passing in the night. In the Board’s view the judge plainly relied upon the 2001 Deed as written evidence strongly supportive of a factual finding that there was a sufficient intention in 1987 that the Property was immediately to be held upon trust for Ms Suppo, so as from the outset to taint the purchase of the Property with illegality. He never had to decide whether the 2001 Deed was, viewed on its own, a valid contre lettre. The only obligation which it contained was Mr Jhundoo’s obligation to transfer the property at Ms Suppo’s direction. Since the purchase was void from the outset, that obligation was, in the Board’s view, both irrelevant and unlawful. It was irrelevant because the property was to be sold, and the net proceeds of sale distributed in accordance with section 5(4) of the 1975 Act. It was unlawful because it flowed from an illegal scheme by a non-citizen to acquire a beneficial interest in real property.
20. The Board sees no reason to doubt the Court of Appeal’s finding that the 2001 Deed was not, viewed on its own, a valid contre lettre . During cross examination at trial Ms Suppo had said that, in 1987, she was much too deeply in love with Mr Jhundoo to give any thought to the need for a written acknowledgment from him about her financial contribution to the purchase of, and her interest in, the Property. That need occurred to her many years later.
21. But equally, the Board can envisage no basis whereby, leaving aside Mr Valayden’s submission about injustice, the judge’s factual finding that there had been a common intention trust of the Property from the outset can be faulted. It was squarely based upon the written and oral evidence, including the 2001 Deed, and he both had, and made full use of, his unique advantage of seeing Mr Jhundoo and Ms Suppo cross-examined. The 2001 Deed was, in the Board’s view, plainly a sufficient commencement de preuve par ecrit to displace the usual prohibition on purely oral proof.
“ it was understood between plaintiff and defendant that the said plot of land was a ‘bien propre’ of the plaintiff .”
In para 19 she describes the 2001 Deed as containing admissions by Mr Jhundoo.
23. Her reliance upon the 2001 Deed as evidence became even clearer in her replies to a Request for Particulars. She was asked what documentary evidence she had of her allegations that she paid for the purchase of the Property, and for the construction of the buildings. Her reply in each case was :
“Please refer to the ‘contre-lettre’ annexed to the plaintiff’s Plaint with Summons.”
She was clearly using the phrase “ contre-lettre ” as shorthand for the 2001 Deed, as written evidence, rather than making a point about its validity or legal consequences.
Outcome